Справка
x
только для медицинских специалистов
Консультант врача
Электронная медицинская библиотека
Вход / регистрация
Каталог
В книге
Показать все
Расширенный поиск
К результату поиска
Меню
Библиотека
Все книги
Руководства
Рекомендации
Монографии
Основные учебники
Атласы
Пациентам
Фармакология
Образование
Модули
Расписание вебинаров
Прошедшие вебинары
Мероприятия
Мероприятия
Лекарства
Справочник
Раздел
5
/
7
Страница
23
/
54
Раздел III. ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ И РЕЦЕПТУРА
/
/
Внимание! Часть функций, например, копирование текста к себе в конспект, озвучивание и т.д. могут быть доступны только в режиме постраничного просмотра.
Для продолжения работы требуется
вход / регистрация
Купить за 860 руб.
Скачать приложение
Латинский язык
Оглавление
ПРЕДИСЛОВИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Раздел I. АНАТОМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
+
Раздел II. КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
+
Раздел III. ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ И РЕЦЕПТУРА
-
Занятие XX (Lectio vicesima)
§ 112. Базовые понятия фармации
§ 113. Однословные (монономинальные) названия лекарственных средств
§ 114. Глагол. Повелительное наклонение настоящего времени (Imperatīvus praesentis) в рецепте
§ 115. Структура рецептурного предложения
§ 116. Прописная буква в фармацевтическом наименовании и в тексте рецепта
§ 117. Дозы лекарственных средств
§ 118. Структура латинской части рецепта. Сокращённый способ выписывания рецепта
Упражнения
§ 119. Рецепт: третья латинская часть прописи - субскрипция. Упражнения
§ 120. Несогласованное определение в названии лекарственного средства
§ 121. Образовать Participium perfecti passivi в словарной записи от следующих латинских глаголов (фармацевтическая терминология)
§ 122. Перевести на латинский язык, применяя Participium perfecti passivi
Занятие XXI (Lectio vicesima prima)
§ 123. Названия лекарственных средств в форме именных словосочетаний
§ 124. Названия лекарственных форм
§ 125. Названия органов (частей) растений
§ 126. Глаголы в Conjunctīvus praesentis passīvi
Упражнения
§ 127. Образовать Participium praesentis actīvi в словарной записи от следующих латинских глаголов
§ 128. Перевести на латинский язык, применяя
Participium praesentis actīvi
Занятие XXII (Lectio vicesima secunda)
Химическая номенклатура
§ 129. Названия химических элементов
§ 130. Полусистематические и тривиальные названия кислот
§ 131. Несогласованное определение в двухкомпонентном словосочетании: обратный порядок слов
(S
GEN
S
NOM
)
§ 132. Названия оксидов
Упражнения
§ 133. Выдай (пусть будут выданы/выдать) такие дозы
Упражнения
Занятие XXIII (Lectio vicesima tertia)
§ 135. Названия солей
§ 136. Конструкция существительного, называющего анион соли
Упражнения
§ 137. Рецепты с дозировкой в каплях
§ 138. Рецепты с дозировкой в единицах действия (ЕД), или международных единицах (МЕ, UI)
§ 139. Предлоги, управляющие только аблятивом
§ 140. Предлоги
in
и
sub
с
аккузативом
и
аблятивом
Упражнения
Занятие XXIV (Lectio vicesima quarta)
§ 141. Международные непатентованные наименования фармацевтических субстанций и их «общие основы»
§ 142. Общие основы для некоторых широко употребительных фармакологических групп веществ (лексический минимум)
Упражнение
§ 143. Торговые наименования лекарственных препаратов
§ 144. Частотные отрезки, информирующие об основной терапевтической функции лекарственного средства (лексический минимум: продолжение)
Упражнения
§ 145. Отрезки, информирующие о химическом составе лекарственного средства (лексический минимум: продолжение)
Упражнение
§ 146. Названия лекарственных форм в качестве грамматического объекта (в винительном падеже) - таблетка, драже, суппозиторий, аэрозоль, глазная плёнка
Упражнения
ПРИЛОЖЕНИЯ
+
ЛИТЕРАТУРА
Латинский язык
Оборот титула
Оглавление
ПРЕДИСЛОВИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Раздел I. АНАТОМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
+
Раздел II. КЛИНИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
+
Раздел III. ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ И РЕЦЕПТУРА
-
Занятие XX (Lectio vicesima)
§ 112. Базовые понятия фармации
§ 113. Однословные (монономинальные) названия лекарственных средств
§ 114. Глагол. Повелительное наклонение настоящего времени (Imperatīvus praesentis) в рецепте
§ 115. Структура рецептурного предложения
§ 116. Прописная буква в фармацевтическом наименовании и в тексте рецепта
§ 117. Дозы лекарственных средств
§ 118. Структура латинской части рецепта. Сокращённый способ выписывания рецепта
Упражнения
§ 119. Рецепт: третья латинская часть прописи - субскрипция. Упражнения
§ 120. Несогласованное определение в названии лекарственного средства
§ 121. Образовать Participium perfecti passivi в словарной записи от следующих латинских глаголов (фармацевтическая терминология)
§ 122. Перевести на латинский язык, применяя Participium perfecti passivi
Занятие XXI (Lectio vicesima prima)
§ 123. Названия лекарственных средств в форме именных словосочетаний
§ 124. Названия лекарственных форм
§ 125. Названия органов (частей) растений
§ 126. Глаголы в Conjunctīvus praesentis passīvi
Упражнения
§ 127. Образовать Participium praesentis actīvi в словарной записи от следующих латинских глаголов
§ 128. Перевести на латинский язык, применяя
Participium praesentis actīvi
Занятие XXII (Lectio vicesima secunda)
Химическая номенклатура
§ 129. Названия химических элементов
§ 130. Полусистематические и тривиальные названия кислот
§ 131. Несогласованное определение в двухкомпонентном словосочетании: обратный порядок слов
(S
GEN
S
NOM
)
§ 132. Названия оксидов
Упражнения
§ 133. Выдай (пусть будут выданы/выдать) такие дозы
Упражнения
Занятие XXIII (Lectio vicesima tertia)
§ 135. Названия солей
§ 136. Конструкция существительного, называющего анион соли
Упражнения
§ 137. Рецепты с дозировкой в каплях
§ 138. Рецепты с дозировкой в единицах действия (ЕД), или международных единицах (МЕ, UI)
§ 139. Предлоги, управляющие только аблятивом
§ 140. Предлоги
in
и
sub
с
аккузативом
и
аблятивом
Упражнения
Занятие XXIV (Lectio vicesima quarta)
§ 141. Международные непатентованные наименования фармацевтических субстанций и их «общие основы»
§ 142. Общие основы для некоторых широко употребительных фармакологических групп веществ (лексический минимум)
Упражнение
§ 143. Торговые наименования лекарственных препаратов
§ 144. Частотные отрезки, информирующие об основной терапевтической функции лекарственного средства (лексический минимум: продолжение)
Упражнения
§ 145. Отрезки, информирующие о химическом составе лекарственного средства (лексический минимум: продолжение)
Упражнение
§ 146. Названия лекарственных форм в качестве грамматического объекта (в винительном падеже) - таблетка, драже, суппозиторий, аэрозоль, глазная плёнка
Упражнения
ПРИЛОЖЕНИЯ
+
ЛИТЕРАТУРА
Показать все
Все издания
Закрыть меню